熱

Coffee and love are best when they are hot 是一句德國的諺語,如字面上所示:咖啡和愛,當它們正熱時最美好。
從德國回台灣還不滿一週,觸及任何跟德國有關的事物,總讓我分外易於陷入寧靜的深思,就像前述那句諺語,讓我不斷回想德國的冷與德國人的靜。
去過德國,身歷其境,再來看那句諺語,總會有種念頭覺得:怪不得會有「Coffee and love are best when they are hot」的體悟。
趕在出國前,我們把冰箱與儲藏櫃裡的食物清空,也包括咖啡豆,因此從回台之後,就完全沒咖啡可喝了,這點讓我分外思念德國的早餐時刻,除了超美味的麵包與優格之外,厚實的保溫壺更將香醇得沒得挑的咖啡保護得一如初沏。
上週五,趕在週休二日之前,排除萬難去買了各兩百克的哥倫比亞與曼特寧,接連兩天都煮了咖啡,不知道是因為冷鋒來襲,或者完全沒有任何保溫容器的關係,咖啡一下就涼掉了。
從前似乎不那麼在意咖啡熱不熱的問題,有一段時間甚至也不太計較咖啡的氣味與口感,再咀嚼幾次「Coffee and love are best when they are hot」,覺得那意味與含蘊的指涉其實該是熱忱吧。
0 TrackBacks
以下為引用《熱》的文章列表:
本文的引用網址:http://www.jas9.com/cgi-bin/mt-tb.cgi/201
2 Comments
留言回應


熱的人應該比冷的人好吧?
我是這樣想的...
總覺得公司的人總是冷冷的...
嗯,別人好像無從光憑旁觀就知道得夠透澈,
不過,個人一己卻應該十分明白吧,
好像突然燃起什麼動機很強非做不可,
或覺得很有興趣很有希望的一些事,
從前好像很流行把它叫做願景,
但我想那跟名稱說法無關,
而只有或冷或熱的差別,
順道一提,
剛看到你的留言,
才發現竟已經很久不見你的blog了,
冷熱有時想想其實也是件可怕的事。